|
Resumen en español, portugués y
alemán
TEXTO EN ESPAÑOL
RESUMEN
Filosofia de la história e teoria de la frontera: consciencia
historica en la ensaística americana.
Hay una filosofia de la história (especulativa e crítica) en la
ensaística latinoamericana. Aporte historiográfico significativo (produtor
de
orientaçión, identidad e inovacíon interpretativa) o "género misto"
registra, sobretudo, una teoria de la frontera, debate historicista
de
relevante atualidad hacia interesados en relaciones interculturales
e comparación de pensamientos históricos.
TEXTO EN PORTUGUES
Filosofia da história e teoria da fronteira: consciência histórica
no ensaio americano.
Há uma filosofia da história (especulativa e crítica) no ensaio
latino-americano. Aporte historiográfico significativo (produtor de
orientação, identidade e inovação interpretativa), o “gênero misto”
registra, também, uma teoria da fronteira: a perspectiva a partir da
qual
tal filosofia da história é produzida. Este é um debate historicista
de relevante atualidade para interessados em relações interculturais
e
comparação de pensamentos históricos.
O método é o da colagem benjaminiana. Hermenêutica radical das
sobreposições e citações intercaladas por comentários sintéticos.
Meu objetivo é explorar (em vários sentidos) a literatura (o seu
gênero liminar, o ensaio) e a crítica literária. Colocá-las a
serviço da filosofia da história. Sobretudo, localizar materiais,
conceitos e procedimentos para as ciências da cultura.
História como interrogação do passado, do tipo de conhecimento que
torna essa interrogação possível, assim como da perspectiva (expressa
em escritura) do historiador, aquele que encaminha tal interrogação.
Trata-se de mover-se em um labirinto.
Para Carpentier, o passado é território de ação do farsante, o
armador de ilusões. O historiador é como Colombo diante das cortes
incrédulas: realiza pantomimas e mascaradas para convencer e para
tanto precisa produzir seu “retábulo de maravilhas”.
Garcia Márquez enfatiza a solidão do trabalho interpretativo.
Interpretar é insistir em ter uma vida própria. A condição para tal
é a solidariedade: só em um ambiente orientado por disposição
esclarecedora e universalista pode haver espaço para reconhecimento.
Só gente disposta a repensar suas próprias concepções pode legitimar
diferentes formas de leitura do mundo.
Para Octávio Paz o labirinto é condição humana. Saber-se só e
procurar o outro é o que marca o homem. A história, a invenção
humana diante da natureza, é o resultado desse esforço.
Os ensaístas latino-americanos são críticos da linearidade. Seu
trabalho de construção do passado se fez contra os pressupostos da
história universal. Positivismo e eurocentrismo eram combatidos na
história oficial. Mobilizou-se a poética capaz de apreender a
dimensão real-maravilhosa (desmedida, anacrônica, fragmentada,
híbrida). História feita a partir da fronteira: a contrapelo, com
ironia, paródia, intertextualidade e irreverência.
Aqueles que mais avançaram na construção desse modelo de leitura do
passado americano são Carpentier (a dobra americana), Borges (história
e eternidade), Paz (corpo e mente no Ocidente), Sarduy (história
travestida), Cabrera Infante (multiplicidade e multidimensionalidade
da experiência), Lezama (a sabedoria do olhar) e Glissant (história
como formação).
Sumário: Autonomia cultural e pensamento histórico relacional.
1 Filosofia da história e teoria da fronteira: Rüsen, Benjamin,
Weber, Habermas, Foucault, Simmel, Deleuze.
2 Estudos transatlânticos: Europa e América no pensamento espanhol:
Abellan, Ortega, Unamuno, Marichal, Goytisolo. 3 A ensaística
americana: Carpentier, Reyes, Borges, Paz, Lezama, Marquez, Sarduy,
Glissant, Cunha, Holanda, Freyre, Rosa.
Carpentier (1904-1980): iniciador e renovador da nova novela
histórica hispanoamericana/NNHH (Campuzano/La historia a contrapelo:
el descobrimento y la conquista según Alejo Carpentier in Alejo
Carpentier y Espana. Compostela, USC: 2006, p. 20 e Menton, Seymour.
Latin América’s New Historical Novel. Austin: UTP, 1993): “...se
constituye textualmente como cuestionamento enfático y subversivo de
la historia oficial, y por ende, como relato metahistoriográfico muy
marcado por la perspectiva político ideológica del autor, por el
momento em el que la escribe, y por su poética, que en el caso de
Carpentier implica lo que de hecho es enfatizado em el famosísimo
prólogo de El reino de este mundo- toda uma dimensión
real-maravilhosa.”
El siglo de las luces: “...ésta es la primera novela
hispanoamericana en la que se realiza una lectura de la historia
europea desde uma perspectiva outra, latinoamericana, que a su vez
redimensiona, universalizándola, la própria historia de Am[erica y,
en particular, la del Caribe (...) es una lectura desconfiada de la
tradición, intrahistoria o mirada desde abajo (Unamuno), clasista
(subalternos sociales), étnica (africanos esclavizados), geopolítica
(sur, lejano occidente), estrábica (feminista), a contrapelo (Benjamin).
Desconstrucción de la idea de que la história latino americana es
dependiente de la europea (cimarronada, los esclavos no esperaron la
revolución francesa)”, p.20.
Anos setenta: NNHH: más desafiante de la historia oficial: estética
de la irreverência, la desmesura y el gesto irônico, reescritura
paródica,
intertextualidad como arma, anacronismo, fantástisco, fragmentación
temporal/25,
Echevarría (in AC y España, p.404-6) sobre Carpentier (tempo e
espaço): escritor de sistema, poética própria e fechada, “forma y
significado mediante uma red de corelaciones em su interior, que a
su vez alude a sistemas externos” (estrutura alegórica, história
universal, filosofia, astrologia y cabala); “cada obra reflete os
conceptos mas abarcadores y determinantes de las épocas em que
surgen, muy em especial la cosmologia, la forma y funcionamento del
universo”; escribe em momento em que la inteligencia del cosmos y su
relacíon com el conocimiento sufre transformaciíon radical (ser,
história, espaço, tempo, Dios); médio artístico informado por esta
transformación: Neobarroco; “terror de lo informe, de lo sin forma y
sentido, de lo inasible e inexpresable, ademas de uma sensaciíon de
desorientaciíon y vertigo”. “Es el reto (desafio) de lo que no tiene
limites espaciales y temporales y a lo que hay de poner signos
puertas al campo estables, fijos”; el problema fundamental es la
relación entre el ser y la geografia, o, em términos más abstratos,
entre la ontologia y la geometria (medida de la tierra); el juego
entre el ser y el estar; “Saber quién se es depende de saber dónde
se está y donde se quiere estar”; “esto ultimo motiva el peregrinage,
el viagem hacia la Meca, Roma o Santiago, hacia el espacio dotado y
dotador de sentido”; “figura alegórica del final y de la meta, del
blanco como diana”.
Alfonso Reyes (1889-1959) (Notas sobre la inteligência americana in
Skirius): “Com el pretexto de América, no hago más que rozar al paso
algunos temas universales”. Civilización americana, conceito
inoportuno: regiones arqueológicas; cultura americana, noção
equívoca: rama del árbol de Europa transplantado; inteligência
americana, su visión de la vida y su accíon em la vida, definir el
matiz de América; nuestro drama tiene um escenário, um coro y um
personaje. Escenário: um tiempo, um compás, um ritmo. “Llegada tarde
al banquete de la civilización europea, América vive saltando
etapas, apresurado el paso y corriendo de uma forma em outra si
haber dado tiempo que madurara del todo la forma precedente.”; menos
tradición, mas audácia; improvisación. El coro: poblaciones
americanas. “Hay choques de sangres, problemas de mestisaje,
esfuerzos de adaptacón e absorción.”. Sustancia heterogênea,
humanidad americana característica, espiritu americano. El actor: la
inteligência.
Amélia Barili sobre Borges y Reyes: “...la aplicación que hace
Reyes, em su obra del concecpto de inteligência americana, la que,
segun el, es uma cierta irreverência que lês permite a los
latinoamericanos uma mayor libertad creadora ya que escriben desde
el margen entre dos culturas.” (Visión de Anáhuac/1915, Notas sobre
la inteligência americana/1936, Moctezuma y la `Eneida
Mexicana`/1957); “Em el ensayo que publicó em SUR com motivo de la
morte de Reyes, Borges señala esta capacidad de sintesis cultural
que tenía el destacado escritor mexicano y la relaciona com la de
los judíos, los irlandeses y miembros de otras culturas que escriben
desde el margen. Siguiendo esta línea de pensamiento, em este livro
no sugiero que la marginalidad sea atributo exclusivo de los
latinoamericanos, sino que bastó que Reyes y Borges fueran
conscientes de que escribian desde el margen para que se liberaran
de estyereotipos y se forjaran uma identidad própria, independiente
tanto de la perspectiva europea de lo latinoamericano como de las
limitaciones del nacionalismo.” (in Jorge luis Borges y Alfonso
Reyes: la cuestión de la identidad del escritor latinoamericano.
México: FCE, 1999, p. 28).
Barili sobre Reyes: “...el aporte (que el considerava) más
trascendental del Nuevo Mundo a la cultura de Occidente: la
inteligência americana.” Uma capacidad de síntesis cultural que
resulta del intento de ‘descubrir el Mediterráeo por cuenta propria’”.
“Confrontado com el hecho de haber nacido em América, el americano
ya no puede identificarse com las civilizaciones precolombinas, ni
quiere tampoco ser imitador servil de la cultura europea; se siente
heredero del legado cultural de Europa pero necesita volver a
crearlo por cuenta própria; lo hace (re) interpretandolo apartir de
sus próprias circunstancias históricas y culturales americanas, sin
demasiada reverencia por el legado recibido, lo que lê permite
inovar m[as libremente que si fuera em su propria cultura. De allí
que esa síntesis no sea imitación sino estrutura tracendente com
algo nuevo y valioso em su interior.” (145) Proyección contrastante
(literatura comparada com objetivo de localizar a originalidade
inconsciente) y retorno transformador (la palabra própria/resistência
dialéctica de los significantes nativos a los significados foráneos:
Hozven {Sobre la inteligência americana de Alfonso Reyes. Revista
Iberoamericana, 55, 1989} para quem inteligência americana é
1) síntesis cultural, 2) sentido internacionalista, 3) voluntad
utopista, 4) querência de calle (voluntad de servicio).
Não se trata dos temas americanos mas da maneira que os tratamos. A
herança européia se positiva se buscarmos nossa nota expressiva,
nosso acento inconfundível. Demorar-se na circunstância
latinoamericana: hibridez cultural como algo positivo.
Na análise de Visión de Anáhuac, Barili localiza o tema da paisagem
(também central, em outro sentido, para Glissant) americana em
Reyes. Este faz diferir o tratamento de quem está de passagem
daquele que nasceu e viveu em intimidade com ela: o segundo é mais
pessoal e emotivo. Barili refere-se a Levinas para quem existe uma
identificação entre o ser humano e o lugar que habita, “relación que
afecta no sólo como se percibe esse suelo, sino también como se
percibe el resto del mundo a partir de él.” Totality and Infinity:
an Essay on Exteriority. The famialiarity of the world does not only
result from habits acquired in this world, which take from it its
roughness and measure the adaptation of the living been to a world
it enjoys and from which it nouriches itself; the familiarity and
intimacy are produced as a gentleness that spreads over the face of
things/155; Concretely speaking the dweling is not situated in the
objective world, but the objective world is situated in relation to
my dwweling/153). (...) “Lo que Reyes está haciendo notar es el
limite impreciso entre história y literatura em las crónicas de la
Conquista, y la creación de imágines estereotipadas construídas por
la fantasia europea alimentada por el desconocimiento; advierto
sobre el peligro de adoptar esas imágenes como próprias y lês opone
su visión de americano originada em su experiência vivida”. (p.151)
O exemplo é a estranha reverberação de raios solares na massa
montanhosa da planície central (Humboldt) e atmosfera transparente
de extrema nitidez (Reyes).
Para os conquistadores a América é lugar exótico, alheio e
incompreensívelque lhe liam através das referências ao fantástico
dos livros de cavalaria (Carpentier/ Bernal Diaz). Alienação que
permite o botim fabuloso e o tratamento inumano dos indígenas.
Reyes estiliza artisticamente o tratamento do tema da paisagem:
intensa emoção (escreve de Madrid) e esta distância lhe provoca
nostalgia. Tal situação é estímulo mnemônico que libera meditações e
reminicências. Evoca a sensibilidade da imaginação indígena
(registrada na poesia Nahua ou cerâmica Cholula): paisagem social
perdida, mas resgate de um esquecimento e do valor de uma cosmovisão.
Atividade criadora como visão crítica é o trabalho da inteligência
americana. A síntese cultural que a civilização americana poderá
realizar nasce do desfrute de todo o passado associado ao privilégio
da seleção, vantagem dos povos de nova formação cultural. Trata-se
de uma apropriação sem excesso de reverência.
Bom exemplo de apropriação irreverente é Jorge Luis Borges
(1899-1986). Ana Maria Barrenechea em “Borges entre la eternidad y
la historia” (Espana em Borges. Madrid: El arquero, 1990) assim
refere-se ao tratamento da História por Borges: “...atención sobre
los pasajes que registraban el transcurrir temporal em uma obra que
se mostraba tan afincada em los arquétipos, em los problemas de la
eternidad o del eterno retorno. ?Que significaba esa mirada que
descubria el cambio, em um lugar, uma fecha, um contexto y um agente
específico, para um autor que prodigaba sus burlas y su desinterés
por la historia?
1. el cambio que arrastra el suceder temporal, forma de nuestra
experiência : el que ve por primera vez, escribe por primera vez,
actua por primera vez (lo no-repetitivo, la especificidad
característica de cada minuto de la existência em la experiência de
um individuo, em um espaço y um tiempo únicos (...) circunstancias y
fechas que marcam momentos de um cambio radical (...) el cambio de
gusto que hizo pasar de la escritura alegórica a la novela y también
de los modos de intuir la realidad entre platônicos y aristotélicos,
realistas y nominalistas, com preferências de escritura que
inclinaban a las abstraciones o a la recreación del concreto.(...)
la atencion sobre la dificuldad para discernir los nombres y
acontecimientos que tuercen verdaderamente los caminos de la
historia, no com batallas sino com hechos que repercuten em los
destinos de la cultura (como aqueles que) querían renovar su
tradicíon literária dando voz personal a metáforas universales.”
(126-7)
Para Borges, a história admitida como verdadeira é elaboração
mitificada de uma tradição. É intento de organizar o universo
caótico (como a teologia e a filosofia). O viver é sonho perpétuo. É
exatamente esse rechaço da história que nos ensina a localizar a
diferença: a) interesse por enigmas, b) leitura interessada em
desvendar sentidos únicos, c) reconstituição de contextos de
assombro, o nascimento do novo, d) a aceitação de que o verdadeiro
enigma é irrecuperável, e) atenção às nuvens de sentido que o
acontecimento desencadeou e que se colocam entre ele e a leitura
atual.
2. “Historia resumida de uma idea o imagen: (...) la síntesis del
desarrollo temporal de um tema que puede consistir em um problema,
um concepto, um siímbolo. (...) mas que su extension o brevedad,
importa la natureza de esa sintesis
El tiempo y lo hispánico em Gilberto Freyre (Marias, Julian. Madrid:
Alianza, 1986, p. 341 e segts). “La gran originalidad de Gilberto
Freyre al intentar comprender lo hispânico, lo que quiero subrayar
com la mayor energia, es que no há buscado la ‘essencia’ de lo
luso-español y sus
proyecciones transatlânticas em alguna condiciíon abstrata, y
tampoco em ciestos ‘resultados’ econômico sociales como propenderia
hacerse hoy-: mezcla racial, técnica elemental, inestabilidad
política, niel de industrialización, etc. Gilberto Freyre há
encontrado lo más próprio de lo hispânico en una dimensión más
profunda, estrictamente antropológica: el sentido del tiempo. Desde
que el pensamiento europeo de nuestro siglo, com decisiva
participación por uma vez del español, empezo a superar la visión
del hombre como ‘cosa’ (cosa material o cosa espiritual), a verlo
como vida, em el sentido imediato, no biológico, de esta palavra,
como vida biográfica, el tiempo avanzó hasta primero plano (...) El
hispano tiene uma interpretacón simpre personal del tiempo.(...)
Time is money: no, se diría; es algo mucho más valioso: es vida. El
dinero es para la vida, es ela que le da algún valor. De ahí que
para Freyre el verdadero tiempo sea el próprio, el que considero ‘mio’,
el que lleno com mis proyectos personales; es decir, el que desde
outra concepción se ‘pierde’”.
“La idea de ‘Hispanidad’ esta definitivamente ligada a las
circunstancias históricas de Espana a finales del siglo XIX,
especificamente al hecho de que, si bien políticamente los países
americanos se habían independentizado em su totalidad, em otros
aspectos como el econômico, el migratório o el cultural, el
intercambio entre ambos lados del atlântico em realidad se
intesificó. La ‘gran raza hispanoamericana’del discurso oficial y la
‘Hispanidad’ de Unamuno, están formadas por los países de habla
hispana. Em ambos casos ‘Hispanidad’ o ‘Hispanoamérica’ denomina uma
comunidad imaginaria de paises que ocupan uma extensa área
geográfica em Europa y América, payses cuja lengua oficial es el
español. (...) su invención o conceptalización se produce em la
interseción de la construcción imaginária de la nación propia del
siglo XIX em Europa por uma parte, y la exacerbación de la retórica
del discurso colonial americano, que desde los textos producidos por
los viajes de Col[on em 1492 inscribe uma concepcón de la entidad ‘Ámérica’.”
(Santos Ribero, Virginia. Unamuno y el sueño colonial. Madrid:
Vervuert, 2005, p. 103). Este é o tipo de redução característica de
uma vertente do pós-colonial: a complexidade histórica produtora do
‘discurso’ de Unamuno fica reduzida e determinada pela busca de um
‘novo espaço discursivo colonial’. Unamuno reduzido a um
colonizador.
“La ‘vida española’ era, pues, para Unamuno uma esp[ecie de símbolo
de ‘existéncia humana’, pero este símbolo encarnaba mejor que em
ninguna parte em dicha vida. (...) no se tratava solo de la
existência coletiva de Espana, porque Portugal y la América hispana
y lusitana eran consideradas como partes integrantes de la misma. Em
sus especulaciones sobre él ‘alma española’ Unamuno incluía asimismo
a los ‘hermanos portugueses’ e a los hermanos ‘hiberoamericanos’. A
primera vista la fraseologia de Unamuno parece ser um ejemplo más de
la anticuada retórica de que todavia echan mano algunos políticos em
discursos pronunciados el Día de la Raza. De Hecho, es, o quiere
ser, el resultado de um interes vital y constante por los modos de
vivir y sentir expresados em Espana y en la América latina. A
diferencia de
quienes olvidaban la vida y la cultura de esa América, o quienes la
juzgaban como uma espécie de colônia intelectual, Unamuno se abrazó
a ella sin que esto lê impidiera antes bien unamunianamente
conllevara polemizar a vezes ásperamente com algunos de sus
prohombres. Creia sinceramente que las gentes de Hispanoamerica e
Iberoam[erica vivian de modos muy semejantes, sino idênticos, a los
de sus ‘hermanos’ españoles, aun cuando se oponían a estos y
luchaban em favor de su independência intelectual y política. Todos
vivian polémicamnte; todos sentian los latidos de la intrahistoria
(‘adentramiento’ como exploração interior incessante dirigida por
interesses de comunidade, socialidade ou companhia; diante dos
fracassos recorrentes, concentrar-se para derramar-se, assumindo e
mostrando o caráter conflituoso e dialético de um viver por suas
próprias forças e possibilidades internas; historicismo radical),
bajo la corteza de los acontecimientos históricos; em suma, todos se
sentían, símbolos de ‘pura humanida’”. (Mora, José Ferrater. Unamuno.
Bosquejo de uma filosofia. Madrid: Aliança, 1985, p. 93).
Ainda sobre Unamuno, Juan Marichal parece ter bem compreendido seu
projeto de universalismo historicista aliado a desenvolvimento
estilístico (“El fin de la vida es hacerse um alma”/La agonia del
cristianismo). Tal projeto foi encaminhado através de uma critica da
auto-imagem de España. A famosa sociabilidade e franqueza espanholas
são aparentes: aquela está limitada pela ideocracia (dogmatismo),
esta pela atitude de reserva enquanto à vida pessoal e íntima. “Em
una de sua más bellas páginas, em el ensayo citado A lo que salga,
expone don Miguel su visión utópica de la sociedad, revelando, como
em el caso de Em torno al casticismo, su voluntad de estilo. Relata
que uma mañana de niebla, hacia 1899, ‘al ver los arborillos [...]
sumergidos em la niebla..., parecióme como si a aquellos aborillos
se lê hubiesen rezumado o extravasado las entrañas [...] y que las
entrañas éstas de los arborillos y de las cosas todas se habian
fundido unas em otras’. Unamuno piensa entonces ‘en un remoto reino
del espíritu em que se nos vacíe a todos el contenido espiritual, se
no ‘rezumen’los sentidos, anhelos y afectos más íntimos, y los más
recônditos ‘pensares’, y todos ellos, los de unos y los de otros,
cuajen em uma comum niebla espiritual...’ (...) Unamuno expresa
mediante el acoplamiento de ‘escritor’ y ‘niebla’ su voluntad de
estiloy su afan por entregar al lector el mas íntimo de su espíritu.
(...) derramar, verter, rezumar. La expresión literária la concibe
como uma forma de derramamiento espiritual, mediante el qual el
escritor se descubre a s[i mismo, y por lo tanto, no há de encauzar
com sus palabras el flujo de su vida interior sino que deben ser
‘ríos de água viva’ (...) el lenguage liter[ario tradicional, lo que
[el llama ‘castizo’, es como um obst[açulo entre el hombre y su
recôndita individualidad, así como entre el hobre y su prójimo. El
estilo de ‘derramamiento’ que el queria crear, y que efectivamente
realizóo, cobraba finalmente um sentido ético al unir al escritor em
comunión espiritual com sus lectores. (...) La auténtica
sociabilidad consiste, para Unamuno, em la convivência de personas
que expresan libremente sus problemas espirituales y sus
preocupaciones íntimas. (...) La individualización del hombre era
para Unamuno el único médio de lograr la plena integración de la
sociedad, y el veia así la comunidad humana ideal como uma reunión
de ýos’em que la ‘extravasión’ personal uniria a los hombres em vez
de oponerlos y separarlos.” Marichal, Juan. El desígnio de Unamuno.
Madrid: Taurus, 2002, p. 43 e segts.
“El conjunto de rasgos que hemos decrito sobre la prospctiva del
siglo XXI dibuja um panorama donde parece evidente el aumento de la
subjetividad. Um mundo vivido desde la perspectiva de la vida
privada, donde la mujer alcanza um predomínio social inusitado y em
el culto de la paz toma carácter casi religioso, es um mundo em que
los sentimientos deberán ocupar um lugar privilegiado. Si a ello
unimos nuevas formas de religiosidad más abiertos y flexibles, es
probable que em el futuro vamos a asistir a lo que he llamado, el
reinado de las pasiones. Es um hecho que em la historia de Occidente
las pasiones han tenido muy mala fama, como consecuencia de la
influencia cristiana, pues el cristianismo siempre penso que la
pasion es raiz del pecado y, por tanto, encarnación del mal.” (Abellan,
José Luis. Ideas para el siglo XXI. Mdrid? Libertarias/Prodhufi,
1994, p. 119 e segtes). Evitar paixões, alcançar serenidade é o
ideal da conduta cristã, muito parecida nisto com a moral estóica da
imperturbabilidade do ânimo. No entanto, há aqueles que enxergam nas
paixões o motor para o melhor da natureza humana. “Diderot decía que
sin ellas no hay nada sublime em las costumbres, em las obras
literarias, em las criaciones artísticas, pues la virtud se
convierte en minúcia Y Hegel confirmaba que no hay nada bueno em el
mundo que se haya podido realizar sin pasión. Para Gurméndez (
Gurmendez, C. Trtado de las pasiones. Barcelona: Anthropos, 1985, p.
9) ‘lar razón no es nunca razonable, prudente ni comedida ya que,
por virtud de su ímpetu, olvida la realidad absoluta. Por si misma,
la razón es uma actividad que no desmaya nunca, pues busca el origen
de todos los fenômenos y, para ella, la tortura consiste em no
encontrar jamás um último fin o causa em lo que poder descansar.
Esta atividad de la razón es origen de uma pasión’. La instalación
el lo razonable supone haber huido de la pasión pura para aceptar
las pasiones, lo cual a su vez supone aceptar su própria dialéctica.
La pasión pura se hace entonces pasión dialectica (interdependência
dinâmica das afecções sensações, impressões, emoções sentimentos,
pensamento, razão e conhecimento). Estamos ante de uma formulacón
filosófica de lo que algunos han llamado la Era de Acuario, segun la
cual se há inaugurado um período histórico caracterizado por la
riqueza de los sentimientos y de la imaginación (...) ahora deve
restaurarse uma razón multivoca y plural que tome asiento em el
pensar y, por tanto, se traduzca em uma variedad de ‘razones’”.
Abellán é um historiador das idéias que põe em relevo a
descontinuidade (quebra do contato com a herança medieval moura e
hebraica, a
Contra-Reforma, a Restauração, o fracasso colonial, a Guerra Civil,
a Ditadura) e o contato com a América como constantes do pensamento
espanhol. Isso me interessa.
Goytisolo: “...uno de los rasgos essenciales de la literatura de
nuestro tiemporadica precisamente em la supressión de las aduanas y
fronteras
estabelecidas entre los gêneros clásicos em favor de uma producción
textual descondicionada que los englobe y a su vez los anule: textos
que sean a um timpo crítica y creación, literatura y discurso sobre
la literatura y por conseguinte, capaces de contener em si mismos la
posibilidad de uma lectura simultaneamente poética, crítica,
narrativa. (...) La prodigiosa riqueza actual de nuestra narrativa
sería menos uma apuesta lanzada a lo porvenir que um signo formal
del passado: uma inquieta, apressurada, febril recuperaciín del
tiempo perdido trás el desarraigo brutal de la dimensión imaginativa
del campo de la novela com posterioidad al Quijote (...) Hoy más que
nunca, la introduccón de um instrumental crítico em el âmbito de
nuestra lengua es uma necessidad insoslayable si los payses de habla
española pretenden desempenar algún papel em la asimilación y
organización creadoras de uma fase histórica que, como la actual,
recuerda em tantos aspectos la que vivieron los hombres de
Renascimiento: cuando Espana encarno pasajeramente la aspirac[on a
um saber sin fronteras ntes de enclautrarse para siempre em el
panteón de la autosuficiencia, ele l pensamiento monolítico, la
cerrazón ortodoxa.”
“La meditación creadora de Paz no há cesado de extenderse sobre
campos tan dispares como el arte y la política, la antropologia e la
sicoanálisis, la poesía y la ciencia sin abandonarse por ello a esa
facilidad divulgadora que tan a menudo rebaja la obra de Ortega,
devolviendo a lengua española su capacidad, perdida dor siglos, de
convertirse em instrumento y vehículo de um pensamiento capaz de
abrazar, sin anularse por ello, las distintas corrientes ideológicas
surgidas de la Ilustración y la revolución industrial, de Rousseau y
Sade, Hegel y Marx, Saussure y el surrealiasmo, y de explorar la
complejísima y contraditória faz del mundo de hoy sin recurrir a
ninguno de los esquemas que habitualmente la encubren (...) texto
como dinámica pluralidad de lecturas (...) inagotable curiosidad
intelectual (...) se esfurza em desenredar y ordenar la telaraña de
afinidades y divergências existentes entre las distintas culturas
(...) uma distribuición simétrica de médios de ser original.
“La oscilación de los signos ‘cuerpo’ y ‘no cuerpo’ a lo largo de la
historia de las civilizaciones sería así el eje em torno al cual
giran las concepciones religiosas y sociales, com sus magnos,
poderosos edifícios ideológicos, dogmáticos y rituales (...)o,
relaciones complejas (hechas de semejanzas y oposiciones), diálogo
ininterrumpido de los signos em el espacio retangular de la página:
‘frente al vocabulário neutro y abstrato de la moral [se refiere al
protestantismo], las palavras geniales y las cópulas fonéticas y
semânticas [del tantrismo]; frente a las plegarias, los sermones y
las economia del lenguage racional, las plegarias, los sermnes y la
economía del lenguage racional, las mantras y sus cascabeles. Um
lenguage que distingue entre el acto y la palabra y, dentro de ésta,
entre el significante y el significado; outro que borra la
distinción entre la palabra y e lacto, reduce el signo a mero
significante, cambia el significado, concibe el lenguage como um
juego ide’ntico al del universo em el que el lado derecho y el
izquierdo, lo masculino y lo femenino, la plenitud y la vacuidad son
uno y lo mmismo. (...) la tradción judeo cristiana com especto al
cuerpo, víctima perpetua de las abstracciones teol[ogicas o
racionales (...) del mismo modo que el sentido aparece más allá de
la escritura como si fuese el punto de llegada, el fin del camino
..., el cuerpo se ofrece como uma totalidad plenária, igualmente a
la vista e igualmente intocable: el cuerpo es siempre el más allá
del cuerpo.
Esta é a busca do texto total (aquele que exige uma leitura de todos
os seus níveis) e dos caminhos da revolta contra a economia burguesa
e a moral do homo faber. Com os escritores latinoamericanos (o
neobarroco) restaura-se - pois estava soterrada sob o neoclássico, o
positivismo e o realismo - os laços com o barroco: a escrita do jogo,
da perda, do desperdício e do prazer. A última nota do texto de
Goytsolo é esta: “El barroco es el arte más escandalosamente
antioccidental derivado del próprio Occidente: relegado por ello al
kitsch em el siglo XVIII (el arte de las masas ignorantes que
todavia asitían a las comédias de Calderón) y a la censura oficial y
acadêmica em el siglo XIX”. Echevarria, Roberto González. ‘Memória
de aparências y ensayo de Cobra’, em Severo Sarduy.”
TEXTO EN ALEMAN
Geschichtsphilosophie und Grenztheorie in dem amerikanische Essay:
zum interkulturellen Vergleich Historischen Denkens
Es gibt eine Geschichtsphilosophie (kritische und spekulativ) in dem
amerikanische Essay des zwanzigstens Jahrhunderts. Die gemischte
Gattung ist wichtig als Orientienrung, Identität und innovativ
Interpretation Produzent. Vor allen er hat eine Grenzetheorie
entwickelt, die eine historistiche Debatte ist. Wenn man sich für
interkulturelle Komunikation und Vergleich der historische Denken
interessierte, kann man viel aus diese definitionen vom Menschen im
Schwelle Situation lernen.
Die Essaysten pflegen nicht einen kulturellen Relativismus. Seine
Werke prägen einen Dialog mit dem Westen in Suche nach Besonderheit:
der Barock oder wunderbare real. Aber sie auf ein ubergreifendes
Menschheitskonzept abgeben. Alfonso Reyes, Octavio Paz, Jorge Luis
Borges, Fernando Ortiz, Alejo Carpentier, Lezama Lima, Cabrera
Infante, Garcia Marquez, German Arciniegas, Severo Sarduy, Edouard
Glissant, Guimarães Rosa, Buarque de Holanda, Gillberto Freyre sind
Beispiele vom diese amerikanische Historismus. Renarrativisierung
der Geschichtsschreibung und Kritik der Linearität erscheinen mehr
eine Version des westlichen historischen Kultur als ein total
Anderen die gegen ihr auszuspielen. Seine Interesse war ein
ubergreifendes Menschheits Konzept zu konstruiren. Diese Denken
haben eine universalistische Erkenntnis. Die Position an der Rand
wird sowohl arme Peripherie als auch reiche Perspektive gelesehn
kann. Für die zwanzigsten Jahrhunderten Enssaysten immer war eine
Dialogue (zwischen die Modernisten und zwischen sie und die Weste-,
Afrikanische, Uramerikanische und Osttraditionen).
Die Ideen der amerikanische Inteligenz (Borges, Reyes) und der
amerikanische Ausdruck (Lezama Lima), die kritik des westen
Zeitkonzeption (Paz, Borges, Marquez) und des hegelianische
Geschichtsphilosophie (Arciniegas, Carpentier), die Analyse der
Grenzgeselschaft (Freyre, Holanda, Ortiz) und des Bildungsprozess in
Schwelle situationen (Glissant, Sarduy, Cabrera Infante, Guimarães
Rosa) sind Erzeugnis einer Konfrontation mit dem Westen. Welche sind
ihre epistemologische Grunden, Konzepten, Verhalten, vorstellenden
Strategies, und didaktische Interesse? Hipotheses sind darüber,
Kenntnis und Einbildungskraft müssen Nähe sein, Hybride und
Transkultur, Typology und Vergleich, barock Poetik und Rhetorik,
Ziele sind Versicherung, Aktualiesierung und Anerkennung. Die
Ensaysten haben eine aus Amerika Kulturgeschichte produziert. Seine
Frage war der Lernprozesses Amerikas und sein material die Literatur
und Volkskultur. Sie registriert Narrativparadigmas, Figuren und
Denkenmuster die für Arbeit mit Vorstellungen und Ideen ihre
Zugehörigkeit nach Amerika zentrale Stelle besitzen.
Die Erfahrung ist die Referenz für die Ensaysten. Sie haben ein
Begriff der Rationalen Operationen der historischen Forschung und
wollen mit eine Konzeption des intuitives, korporales,
landschaftliches Konstruktion der Vergangenheit die Armut von
Queleninformationen zu kompenzieren. Sie kritisieren die Ilusion der
rein Objektivität, die elitäre und westlichzentrierte Aussicht, die
Linearität der Zeitkonzeption und die langweiliche ethnozentrische
Züge seiner Narrativ. Dien Ensaysten schreiben aus der Grenz der
westliche Kultur. Sie sprechen über einem tragike Humanismus (Spannung
zwischen Freiheit und Not), über die Öffnung für schriftlose
Kulturen, über die Funktion der Fiktion, über eine andere Geschichte
(die, der vergessliche, enigmatische, einselne, verblüfende,
dunstige, lebendige Wandels ansieht) und über eine andere Art des
Denkens (Bildung durch die Route, Netzerzählung, Hipertext,
Abduktion mehr als Ableitung oder Induktion, Nomadedenken in eine
Sprache der Entstellung wie eine Versuch nach Anerkennung, Methhode
der Unsicherheit, Kenntnis als Flicken, Alegorie mehr als Simbol,
Nichts ist Wörtlich). Die Essays sind aber auch Erträge von
rationelle Forschung und realistische Rekonstruktion. Sie wurde von
Modernisten und über Moderniesierungprozess gemacht.
Der beste von amerikanische Denken muss auf dem
kulturwissenschaftliches Wissens einbinden sein. Dises Einbindung
kann die Aktuelle Arbeit von interkulturellen Vergleich (als
rekonstituierten Palaestra des Gedankens) historischen Denkens zu
helfen.
|